top of page

 הכי פשוט שיש 

 

לבחור את המילה הכי שימושית​

 

עברית גבוהה <> עברית שימושית

כשיש שתי מילים באותה המשמעות, ששתיהן נכונות בעברית, אחת גבוהה ואחת שימושית – נעדיף את השימושית.
 

לדוגמה:
ל-
ולא עבור
אפשר ולא ניתן
יש לך ולא ברשותך
עוד לא ולא טרם
הקלידו או כתבו ולא הזינו

עוד מילים שיש להימנע מהן

עברית תקנית <> עברית שימושית

כשהמילה העברית התקנית לא שימושית בלשון הדיבור > נעדיף את המילה השימושית, כל עוד היא לא שגויה.
הסיבה היא שיש קהל רחב ממגוון תרבויות שפשוט לא יבין אותנו.
 

לדוגמה:
לא צרופה אלא קובץ מצורף או מסמך מצורף 

 

איך נכתוב SMS ו-Email בעברית קראו כאן

עברית <> לועזית

כשהמילה העברית התקנית נמצאת בשימוש רגיל בלשון הדיבור > נעדיף אותה על פני מילה לועזית.
 

לדוגמה:
מידע
ולא אינפורמציה
אפשרות ולא אופציה

נייד ולא סלולרי

אבל לעיתים קרובות למילה הלועזית יש משמעות מדויקת יותר בשפה השימושית, ואז נעדיף אותה.

למשל:

סטטוס הבקשה ולא מצב הבקשה

רלוונטי

ועוד

 

ארמית

לא נשתמש אף פעם בארמית של עורכי דין.
בלי להלן, לפיכך, לעיל ואחיותיהן.


ואם כבר מדברים על ארמית:

דוגמה, עסקה, טיוטה, סדנה, קופסה וכורסה – מסתיימות ב-ה' בלבד.

ראשי תיבות

לצורך נגישות יש לפתוח את ראשי התיבות:

על ידי ולא ע"י

על פי ולא עפ"י

אבל ראשי תיבות שימושיים נשאיר סגורים (הם נקראים היטב ברוב טכנולוגיות הנגישות):

דוא"ל, חו"ל, מנכ"ל, צה"ל, מע"מ וכו'.

דוח נכתוב ללא גרשיים.

 

מילים שיש להימנע מהן בדיגיטל + מילים שימושיותלהחלפה

עבורך, עבור > בשבילך, בשביל, כדי, ל-
במידה ו > אם
לנוחיותך > כדי שיהיה לכם יותר קל ל-
ניתן > אפשר
הזן, הזנה > מה ה[פרט] שלך?
ברצונך > תרצו
יש באפשרותך > אפשר ל-, תוכלו ל-
עליך ל- > יש ל-, כדאי ל-

כאשר > כש
ישנו > יש
הרינו > אנחנו
באם > אם
מבלי > בלי
בכדי > כדי
ככל ש- > אם
במסגרת > ב-
הנוכחי > הזה
אודות > על 
מהווה > הוא, היא

מעוניין > רוצה
להלן > כאן, בהמשך
הנ"ל, לעיל > הזה, הקודם
לא קיים > אין, לא מצאנו
בעת קבלת > כשתקבלו
הכולל > עם, שיש בו
ו/או > [תלוי בהקשר]
מעת לעת > מדי פעם
לרבות > עם ה-
להזמינך > להזמין אותך

הינו > הוא

לקוח יקר > שלום + שם פרטי
למסור > לתת
גורם > [תלוי בהקשר]
בקשתך ל- > ביקשת ל-
עקב > כי, מפני ש, בגלל ה-
מורשה > אפשר
כעת > עכשיו
ללא > בלי
הזנה > עדכון, הקלדה
יש צורך > צריך

על מנת > כדי

מילים להימנע מהן
דוגמה1.png
דוגמה2.png
דוגמה3.png
דוגמה4.png
דוגמה5.png
bottom of page